6+
173530, Новгородская обл., Новгородский район, п. Пролетарий, ул. Школьный двор, д.3
Телефон/факс 8(8162)-744-242
RU EN DE
Версии сайта:
Главная » Документы » Постановления » 2018 » О Порядке предоставления бюджетных инвестиций в объекты муниципальной собственности Пролетарского городского поселения

О Порядке предоставления бюджетных инвестиций в объекты муниципальной собственности Пролетарского городского поселения


55.6 Кб
скачать

179 от 12.10.2018



Российская Федерация
Новгородская область, Новгородский район
Администрация Пролетарского городского поселения


ПОСТАНОВЛЕНИЕ


от 12.10.2018г..№ 179
п. Пролетарий

О Порядке предоставления бюджетных инвестиций в объекты муниципальной собственности Пролетарского городского поселения

В соответствии со ст. 79 Бюджетного кодекса Российской Федерации, Федеральным законом от 06.10.2003 № 131-ФЗ «Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации», Уставом Пролетарского поселения:
ПОСТАНОВЛЯЮ:
1. Утвердить Порядок принятия решения о предоставлении бюджетных инвестиций в объекты муниципальной собственности Пролетарского городского поселения (приложение 1);
2. Утвердить Порядок предоставления бюджетных инвестиций в объекты муниципальной собственности Пролетарского городского поселения (приложение 2).
2. Признать утратившим силу Порядок принятия решений о подготовке и реализации бюджетных инвестиций в объекты капитального строительства муниципальной собственности Пролетарского городского поселения, не включенные в долгосрочные целевые программы, утвержденный постановлением Администрации Пролетарского городско поселения от 06.12.2012г. № 112.
3. Опубликовать настоящее постановление в газете «Пролетарский Вестник»» и разместить на официальном сайте Администрации Пролетарского городского поселения в сети Интернет.
4. Контроль за исполнением настоящего постановления оставляю за собой.

Глава городского поселения Д.Н.Гаврилов

Приложение 1
к постановлению Администрации
Пролетарского городского поселения
от 12.10.2018г. № 179


Порядок принятия решения о предоставлении бюджетных инвестиций
в объекты муниципальной собственности Пролетарского городского поселения

1. Настоящий порядок определяет правила принятия решения о подготовке и реализации бюджетных инвестиций в объекты капитального строительства, реконструкции (с элементами реставрации, технического перевооружения) муниципальной собственности и в приобретение объектов недвижимого имущества в муниципальную собственность за счет средств бюджета Пролетарского городского поселения (далее – бюджета поселения).
2. В настоящем порядке используются следующие понятия:
главный распорядитель - главный распорядитель бюджетных средств, которому в ведомственной структуре расходов бюджета поселения планируется предусмотреть (предусмотрены) бюджетные ассигнования на осуществление капитальных вложений;
муниципальные заказчики - органы Администрации Пролетарского городского поселения, муниципальные казенные учреждения, являющиеся получателями средств бюджета поселения и реализующие бюджетные инвестиции в объекты муниципальной собственности;
организации - муниципальные бюджетные учреждения Пролетарского городского поселения, которым из бюджета поселения предоставляются бюджетные ассигнования в форме бюджетных инвестиций.
3. Понятия и термины, используемые в настоящем порядке, применяются в значениях, установленных Бюджетным кодексом Российской Федерации и законодательством Российской Федерации.
4. Решение о подготовке и реализации бюджетных инвестиций в объекты капитального строительства, реконструкции (с элементами реставрации, технического перевооружения) муниципальной собственности и в приобретение объектов недвижимого имущества в муниципальную собственность Пролетарского городского поселения (далее объекты капитальных вложений), а также форма их реализации принимается на основании предложения, инициируемого главным распорядителем.
5. Бюджетные инвестиции в объекты капитального строительства муниципальной собственности Пролетарского городского поселения могут осуществляться в соответствии с концессионными соглашениями, заключенными Администрацией Пролетарского городского поселения.
6. Бюджетные инвестиции в целях приобретения объектов недвижимого имущества в муниципальную собственность Пролетарского городского поселения предусматриваются в бюджете поселения и являются частью расходов на реализацию принятых обязательств.
7. Объем бюджетных инвестиций не должен превышать объем бюджетных ассигнований, предусмотренных на соответствующие цели в бюджете поселения на финансовый год.
8. В муниципальную собственность Пролетарского городского поселения приобретаются объекты недвижимого имущества, по которым завершено строительство, введенные в эксплуатацию согласно законодательству Российской Федерации и находящиеся в состоянии, которое соответствует требованиям законодательства Российской Федерации.
9. Не допускается осуществление бюджетных инвестиций в отношении объектов, по которым принято решение о предоставлении субсидии на осуществление капитальных вложений в соответствии со статьей 78.2 Бюджетного кодекса Российской Федерации,
за исключением случаев, установленных пунктом 10 настоящего порядка.
10. Допускается предоставление бюджетных инвестиций в объекты муниципальной собственности, указанные в пункте 9 настоящего порядка, в случае изменения в установленном порядке типа муниципального бюджетного учреждения Пролетарского городского поселения, являющегося получателем субсидий, предусмотренных статьей 78.2 Бюджетного кодекса Российской Федерации, на муниципальное казенное учреждение Пролетарского городского поселения после внесения соответствующих изменений в решение Администрации Пролетарского городского поселения о предоставлении субсидий на осуществление капитальных вложений в указанные объекты с внесением соответствующих изменений в ранее заключенные муниципальным бюджетным учреждением Пролетарского городского поселения договоры в части замены стороны договора – муниципального бюджетного учреждения Пролетарского городского поселения на муниципальное казенное учреждение Пролетарского городского поселения и вида договора - гражданско-правового договора муниципального бюджетного учреждения Пролетарского городского поселения на муниципальный контракт.


Приложение 2
к постановлению Администрации
Пролетарского городского поселения
от ___________________ № ________

Порядок предоставления бюджетных инвестиций в объекты
муниципальной собственности Пролетарского городского поселения

1. Настоящий порядок определяет правила осуществления бюджетных инвестиций в объекты муниципальной собственности Пролетарского городского поселения, условия передачи Администрацией Пролетарского городского поселения муниципальным бюджетным учреждениям полномочий муниципального заказчика по заключению и исполнению муниципальных контрактов, а также условия передачи полномочий и порядок заключения соглашений о передаче указанных полномочий.
2. В настоящем порядке используются следующие понятия:
главный распорядитель - главный распорядитель бюджетных средств, которому
в ведомственной структуре расходов бюджета поселения планируется предусмотреть (предусмотрены) бюджетные ассигнования на осуществление капитальных вложений;
муниципальные заказчики - органы Администрации Пролетарского городского поселения, муниципальные казенные учреждения, являющиеся получателями средств бюджета поселения и реализующие бюджетные инвестиции в объекты муниципальной собственности;
организации - муниципальные бюджетные учреждения Пролетарского городского поселения, которым из бюджета поселения предоставляются бюджетные ассигнования в форме бюджетных инвестиций.
3. Понятия и термины, используемые в настоящем порядке, применяются в значениях, установленных Бюджетным кодексом Российской Федерации и законодательством Российской Федерации.
4. Реализация бюджетных инвестиций осуществляется в пределах утвержденных лимитов бюджетных обязательств, доведенных в установленном порядке до главных распорядителей. Бюджетные ассигнования на осуществление бюджетных инвестиций подлежат утверждению решением Совета депутатов Пролетарского городского поселения о бюджете Пролетарского городского поселения.
5. Бюджетные инвестиции осуществляются:
главными распорядителями;
муниципальными заказчиками;
муниципальными бюджетными учреждениями Пролетарского городского поселения, которым Администрация Пролетарского городского поселения передала полномочия муниципального заказчика по заключению и исполнению от имени муниципального образования муниципальных контрактов (за исключением полномочий, связанных с введением в установленном порядке в эксплуатацию объектов муниципальной собственности) (далее муниципальный заказчик).
6. Бюджетные инвестиции в объекты капитального строительства муниципальной собственности Пролетарского городского поселения могут осуществляться в соответствии с концессионными соглашениями, заключенными Администрацией Пролетарского городского поселения.
7. Бюджетные ассигнования на осуществление бюджетных инвестиций в форме капитальных вложений в объекты капитального строительства муниципальной собственности муниципальной казны отражаются в ведомственной структуре расходов бюджета в целях осуществления ею мероприятий по размещению заказа на поставки товаров, выполнение работ и оказание услуг для муниципальных нужд (далее - размещение заказов) в соответствии с Федеральным законом от 05.04.2013 № 44-ФЗ «О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд».
8. Администрация Пролетарского городского поселения организует подготовку документации для размещения муниципального заказа на строительство, реконструкцию объектов капитального строительства местного значения, включая проектно-сметную документацию, а также проектов муниципальных контрактов.
9. Муниципальные контракты, связанные с осуществлением бюджетных инвестиций, заключаются в соответствии с законодательством Российской Федерации в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд на срок действия утвержденных лимитов бюджетных обязательств.
10.Санкционирование оплаты денежных обязательств по заключенным муниципальным контрактам осуществляется Администрацией Пролетарского городского поселения.
11.Администрация Пролетарского городского поселения осуществляет контроль за расходованием сметного лимита по соответствующей структуре капитальных вложений по объектам капитального строительства муниципальной собственности.
12. С целью осуществления бюджетных инвестиций организациями, предусмотренными абзацем третьим пункта 5 настоящего порядка, Администрация Пролетарского городского поселения заключает с организацией соглашение о передаче полномочий муниципального заказчика по заключению и исполнению от имени муниципального образования от лица Администрации Пролетарского городского поселения муниципальных контрактов (за исключением полномочий, связанных с введением в установленном порядке в эксплуатацию объектов муниципальной собственности) (далее соглашение о передаче полномочий).
13. Соглашение о передаче полномочий может быть заключено в отношении нескольких объектов капитального строительства муниципальной собственности и объектов недвижимого имущества, приобретаемых в муниципальную собственность (далее объекты капитальных вложений).
14. Соглашение о передаче полномочий должно содержать в том числе:
цель осуществления бюджетных инвестиций и их объем с разбивкой по годам
в отношении каждого объекта капитальных вложений с указанием его наименования, мощности, сроков строительства или приобретения;
рассчитанную в действующих ценах стоимость объекта капитальных вложений (сметную или предполагаемую (предельную));
рассчитанный в действующих ценах общий объем капитальных вложений за счет всех источников финансового обеспечения;
положения, устанавливающие права и обязанности организации по заключению
и исполнению от имени муниципального образования от лица Администрации
Пролетарского городского поселения муниципальных контрактов;
ответственность организации за неисполнение или ненадлежащее исполнение переданных ей полномочий;
положения, устанавливающие право Администрации Пролетарского городского поселения на проведение проверок соблюдения организацией условий, установленных соглашением о передаче полномочий;
порядок возврата в бюджет Пролетарского городского поселения сумм, использованных организацией, в случае установления главным распорядителем факта нарушения целей и условий, определенных заключенным соглашением о передаче полномочий, а также сумм неиспользованных в текущем финансовом году, при отсутствии потребности направления их на те же цели в соответствии с решениями главного распорядителя;
положения, устанавливающие обязанность организации по ведению бюджетного учета, составлению бюджетной отчетности как получателя бюджетных средств и её представлению в адрес Администрации Пролетарского городского поселения.
15.Приобретенные, созданные в результате осуществления бюджетных инвестиций в форме капитальных вложений, объекты капитального строительства муниципальной собственности подлежат учету в муниципальной казне в порядке, установленном муниципальным правовым актом Администрации Пролетарского городского поселения.
Впоследствии, в случае необходимости, в установленном правовым актом Администрации Пролетарского городского поселения порядке, объекты капитального строительства муниципальной собственности могут быть переданы из казны в хозяйственное ведение или оперативное управление муниципальным унитарным предприятиям, муниципальным учреждениям.
16.Увеличение стоимости объектов капитального строительства муниципальной собственности муниципальной казны, возникшее вследствие осуществления бюджетных инвестиций в форме капитальных вложений посредством проведения их реконструкции, технического перевооружения (модернизации), подлежит отражению в бюджетном учете в установленном порядке.

 

Дата создания: 08-11-2018

Закрыть
Сообщение об ошибке
Отправьте нам сообщение. Мы исправим ошибку в кратчайшие сроки.
Расположение ошибки: .

Текст ошибки:
Комментарий или отзыв о сайте:
Отправить captcha
Введите код: *

Закрыть

Выдержка из Закона N 124-ФЗ

Классификация информационной продукции

Глава 2. Классификация информационной продукции

Статья 6. Осуществление классификации информационной продукции

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 1 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

1. Классификация информационной продукции осуществляется ее производителями и (или) распространителями самостоятельно (в том числе с участием эксперта, экспертов и (или) экспертных организаций, отвечающих требованиям статьи 17 настоящего Федерального закона) до начала ее оборота на территории Российской Федерации.

2. При проведении исследований в целях классификации информационной продукции оценке подлежат:

1) ее тематика, жанр, содержание и художественное оформление;

2) особенности восприятия содержащейся в ней информации детьми определенной возрастной категории;

3) вероятность причинения содержащейся в ней информацией вреда здоровью и (или) развитию детей.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 3 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

3. Классификация информационной продукции осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона по следующим категориям информационной продукции:

1) информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет;

2) информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет;

3) информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет;

4) информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет;

5) информационная продукция, запрещенная для детей (информационная продукция, содержащая информацию, предусмотренную частью 2 статьи 5 настоящего Федерального закона).

ГАРАНТ:

Об определениии возрастного ценза основной телевизионной передачи с учетом содержания сообщений "бегущей строки" см.информацию Роскомнадзора от 22 января 2013 г.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 2 июля 2013 г. N 185-ФЗ часть 4 статьи 6 настоящего Федерального закона изложена в новой редакции, вступающей в силу c 1 сентября 2013 г.

См. текст части в предыдущей редакции

4. Классификация информационной продукции, предназначенной и (или) используемой для обучения и воспитания детей в организациях, осуществляющих образовательную деятельность по реализации основных общеобразовательных программ, образовательных программ среднего профессионального образования, дополнительных общеобразовательных программ, осуществляется в соответствии с настоящим Федеральным законом и законодательством об образовании.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 5 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

5. Классификация фильмов осуществляется в соответствии с требованиями настоящего Федерального закона и законодательства Российской Федерации о государственной поддержке кинематографии.

Информация об изменениях:

Федеральным законом от 28 июля 2012 г. N 139-ФЗ в часть 6 статьи 6 настоящего Федерального закона внесены изменения

См. текст части в предыдущей редакции

6. Сведения, полученные в результате классификации информационной продукции, указываются ее производителем или распространителем в сопроводительных документах на информационную продукцию и являются основанием для размещения на ней знака информационной продукции и для ее оборота на территории Российской Федерации.

Статья 7. Информационная продукция для детей, не достигших возраста шести лет

К информационной продукции для детей, не достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, содержащая информацию, не причиняющую вреда здоровью и (или) развитию детей (в том числе информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом эпизодические ненатуралистические изображение или описание физического и (или) психического насилия (за исключением сексуального насилия) при условии торжества добра над злом и выражения сострадания к жертве насилия и (или) осуждения насилия).

Статья 8. Информационная продукция для детей, достигших возраста шести лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шести лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 7 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) кратковременные и ненатуралистические изображение или описание заболеваний человека (за исключением тяжелых заболеваний) и (или) их последствий в форме, не унижающей человеческого достоинства;

2) ненатуралистические изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы либо ненасильственной смерти без демонстрации их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

3) не побуждающие к совершению антиобщественных действий и (или) преступлений эпизодические изображение или описание этих действий и (или) преступлений при условии, что не обосновывается и не оправдывается их допустимость и выражается отрицательное, осуждающее отношение к лицам, их совершающим.

Статья 9. Информационная продукция для детей, достигших возраста двенадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста двенадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 8 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) эпизодические изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

2) изображение или описание, не побуждающие к совершению антиобщественных действий (в том числе к потреблению алкогольной и спиртосодержащей продукции, пива и напитков, изготавливаемых на его основе, участию в азартных играх, занятию бродяжничеством или попрошайничеством), эпизодическое упоминание (без демонстрации) наркотических средств, психотропных и (или) одурманивающих веществ, табачных изделий при условии, что не обосновывается и не оправдывается допустимость антиобщественных действий, выражается отрицательное, осуждающее отношение к ним и содержится указание на опасность потребления указанных продукции, средств, веществ, изделий;

3) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие возбуждающего или оскорбительного характера эпизодические ненатуралистические изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.

Статья 10. Информационная продукция для детей, достигших возраста шестнадцати лет

К допускаемой к обороту информационной продукции для детей, достигших возраста шестнадцати лет, может быть отнесена информационная продукция, предусмотренная статьей 9 настоящего Федерального закона, а также информационная продукция, содержащая оправданные ее жанром и (или) сюжетом:

1) изображение или описание несчастного случая, аварии, катастрофы, заболевания, смерти без натуралистического показа их последствий, которые могут вызывать у детей страх, ужас или панику;

2) изображение или описание жестокости и (или) насилия (за исключением сексуального насилия) без натуралистического показа процесса лишения жизни или нанесения увечий при условии, что выражается сострадание к жертве и (или) отрицательное, осуждающее отношение к жестокости, насилию (за исключением насилия, применяемого в случаях защиты прав граждан и охраняемых законом интересов общества или государства);

3) информация о наркотических средствах или о психотропных и (или) об одурманивающих веществах (без их демонстрации), об опасных последствиях их потребления с демонстрацией таких случаев при условии, что выражается отрицательное или осуждающее отношение к потреблению таких средств или веществ и содержится указание на опасность их потребления;

4) отдельные бранные слова и (или) выражения, не относящиеся к нецензурной брани;

5) не эксплуатирующие интереса к сексу и не носящие оскорбительного характера изображение или описание половых отношений между мужчиной и женщиной, за исключением изображения или описания действий сексуального характера.